RE: Passer un savon
Dans un roman, un personnage se fait passer un savon et ensuite il dit : « J’avalai le savon ».
Je connais bien « passer un savon » qui veut dire semoncer quelqu’un, mais « avaler le savon » pour » recevoir une semonce » me semble bizarre. J’ai cherché en vain une explication.
Pourriez-vous m’éclairer ?
Bonjour,
Selon A. Rey , l’expression avaler des couleuvres signifie : « supporter des affronts, des avanies, sans pouvoir se plaindre».
Il cite Mme de Sévigné(1676) qui écrit : « Le goût qu’il a pris pour elle, lui fait avaler toutes sortes de couleuvres».
Passer un savon est une expression familière qui signifie « réprimander»
On peut alors se demander si l’on peut être humilié lorsque l’on est tancé, et conséquemment on pourrait avaler le savon comme on avale les couleuvres.
Cela dépend peut-être des goûts et des couleuvres !
Au fait, quel est le titre du roman que vous lisez.