RE: Part. passé
Bonjour. Le verbe « souhaité » est-il accordé correctement dans: « C’est une règle qu’ils ont souhaité qu’elle fut discutée tout particulièrement » Comparativement à: « C’est une faveur qu’il a espéré qu’on lui accorderait, » l’analyse est « qu’il a espéré qu’on lui accorderait que, » c.-à-dire « la faveur. » Et par suite, « ils ont souhaité que fut discutée que, » mis pour « la règle. » Merci.
Pourquoi il n’est pas préférable d’utiliser le passé simple qu’elle fut discutée? J’aimerai connaître votre choix à ce propos. Merci.
Bonjour Lauren, après souhaiter que il faut mettre le subjonctif : je souhaite que tu viennes (et non que tu viens). Dans ils ont souhaité qu’elle fût discutée, qu’elle fût n’est pas au passé simple mais au subjonctif imparfait (que je fusse, que tu fusses, qu’il fût…) — d’où l’accent circonflexe, obligatoire. Cette phrase est correcte, en revanche votre première phrase « la règle qu’ils ont souhaité qu’elle fût discutée » est, sinon incorrecte, du moins très lourde. J’écrirais plutôt la règle dont ils ont souhaité qu’elle fût discutée (ils ont souhaité de cette règle qu’elle soit discutée) ou encore, selon la suggestion de Tara, la règle qu’ils ont souhaité voir discuter (ou voir discutée, plus proche à mon avis de la phrase initiale).
En ce qui concerne ce type de phrases, je vous renvoie à la dernière édition du B.U., article 949. Elles font référence à l’objet direct sous-entendu. Le B.U. ne mentionne pas un défaut de syntaxe dans ces phrases.
joelle
qu’elle fût discutée : prend un accent au subjonctif.