RE: Les « sud-coréens » ou « Sud-Coréens » (ici sous-entendu, groupes industriels de Corée du Sud, pas le peuple)
Bonjour,
Dans la phrase suivante, s’il est défini auparavant que le terme « sud-coréens » fait référence aux groupes industriels de Corée du Sud, et non pas au peuple de ce pays, doit-on écrire :
– Les Sud-Coréens seront fortement représentés au prochain congrès.
– Les sud-coréens seront fortement représentés au prochain congrès.
Merci
Le nom « Sud-Coréen » ne peut-être laissé sans majuscule, car il n’a aucun autre sens que celui de ressortissant de la Corée du Sud, gentilé qui requiert les majuscules. Il y a dans votre tournure ellipse du mot entreprise mais c’est une métonymie courante, comme lorsqu’on dit « boire un verre » au lieu de dire « boire le contenu d’un verre ».
Bien entendu, le contexte doit être sans ambigüité pour que le lecteur sache à quoi cela renvoie : dans votre exemple, Sud-Coréens désigne clairement les propriétaires et les représentants des entreprises en question (et non les entreprises elles-mêmes).
Donc : Les Sud-Coréens seront fortement représentés au prochain congrès.