RE: Fable et inversion et le participe passé
Bonsoir à tous, j’ai eu l’occasion cet après-midi de consulter des archives sur l’accord du participe passé et l’inversion, dans les fables par exemple. Je pensais qu’on accordait uniquement avec le pronom COD.
Par ex. : Chaque goutte épargnée a sa gloire flétrie. Pas de pronom COD. Je pensais que l’accord était uniquement avec le pronom COD, pas avec autre chose.
Manuel,
Vous écrivez « Est-ce un adjectif épithète ? Le verbe être est-il sous-entendu ? »
« Flétrie » n’est pas un adjectif ici, mais le PP du verbe flétrir.
Pourquoi voulez-vous ajouter l’auxiliaire « être » ? Qu’est-ce que vous en feriez, où le placeriez-vous ? Quel sens cela aurait-il ? Non, il n’est pas même sous-entendu.
Chaque goutte de sang qu’il a épargnée a flétri sa gloire.
Peut-être comprenez-vous mieux que l’auxiliaire « avoir » est déjà présent ?
Je ne comprends pas ce que vous ne comprenez pas dans la réponse de Chambaron, qui est pourtant très claire.
Notamment cette phrase :
La phrase se lit donc bien comme chaque goutte épargnée a flétri sa gloire ou a sa gloire flétrie. Corneille accorde le participe puisque la réforme de Marot a déjà produit ses effets et l’Académie a imposé l’accord du participe postposé (on ne parle pas encore de COD à cette époque).
Peut-être n’avez-vous pas lu sa démonstration avec suffisamment d’attention ?