RE: Climax

Bonjour à tous,

Mon professeur d’analyse en musicologie parlait de climax en prononçant ce mot à l’anglaise. S’il est peut-être plus employé dans la langue anglaise qu’en français, c’est pourtant aussi un mot français, d’origine grecque et latine. Ne peut-on pas le prononcer [klimaks] dans le sens d’acmé, apogée de la tension dramatique, moment de la catharsis ?

NicolasMessina Érudit Demandé le 27 septembre 2020 dans Général
4 Réponses

Comme terme de rhétorique, le mot est francisé depuis le XVIIIᵉ siècle. Inutile donc de prononcer à l’anglaise, ce qui a par ailleurs une conséquence sémantique fâcheuse : en français, comme dans la racine grecque d’origine (pencher, d’où échelle), il s’agit de caractériser une gradation alors que l’anglais a évolué vers le point d’arrivée seul (par déformation populaire). Il ne s’agit donc pas que d’un problème de prononciation, mais les dictionnaires ne relèvent pas cette nuance.

Chambaron Grand maître Répondu le 27 septembre 2020
Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.